« 「上流工程」「下流工程」は差別用語か? | Main | 下積みに耐えられない中国人プログラマに関する5つの仮説 »

「メリークリスマス」は失礼にあたる理由

Merrychistmas

昔こんな噂話を聞いたことがあります。本当でしょうか。

・海外の一流店では「メリークリスマス」とは言わない。なぜなら、クリスマスをお祝いしない宗教を考慮しないといけないから。その代わりに「よい休日を!」などと挨拶する。

正解を求む!


私は原始的な沖縄風宗教の影響を受けているため、正直に告白すると「メリークリスマス」には全く宗教を感じません。かつては気軽にクリスマスお祝いムードでしたが、今では何となく「メリークリスマス」を遠慮してしまいます。

今月、東京都内の一流(といわれる)ホテルのロビーに堂々と「メリークリスマス(merry christmas)」の横断幕が飾られていました。外国人客もたくさんいるのですが、大丈夫かなーとちょっと心配しました。その後、すぐに頭を切り換えたけど。


こんな噂話もあります。

「子供(こども)」という表記法は嫌いなので「子ども」と書きます。なぜなら、「共」と書くと、子どもは大人に付随するおまけの「お供」のように感じるから。子どもだって立派な人間です。大人と対等であるべきなので、私は「子ども」と書きます。

これ(↑)には笑ってしまいました。まぁ、本人が好きなように表記すればよいので、特に否定する気はありませんが・・・。

オフショア大學の設立理念には、「喜びを共に分かち合います」という一文があるので、私は「共」という漢字にネガティブなイメージを感じません。

“志の高いビジネスパーソンの可能性を最大限に引き出し、教育と対話を通じて未来への道筋をつけて、目標を達成する喜びを共に分かち合います”


さらにこんな噂話も。

・「障害者」ではなく「障がい者」と表記します。
・「埼玉」ではなく「さいたま」と表記します。
・「沖縄」ではなく「琉球」と呼びたい。
・「沖縄市」ではなく「コザ」を使ってください
・「北中(きたなか)」と略さず、「北中城(きたなかぐすく)」と言いなさい。

昨夜は、沖縄の実家で両親とボトルワインをあけて「メリークリスマス」しました。結局、最後は沖縄ローカルネタ。

|

« 「上流工程」「下流工程」は差別用語か? | Main | 下積みに耐えられない中国人プログラマに関する5つの仮説 »

Comments

Post a comment



(Not displayed with comment.)


Comments are moderated, and will not appear on this weblog until the author has approved them.



« 「上流工程」「下流工程」は差別用語か? | Main | 下積みに耐えられない中国人プログラマに関する5つの仮説 »