« 日本語と同じ字で違う意味の中国語 | Main | カタカナ「エンドユーザ」の使用を禁ずる理由 »

ストレス対処下手

何年かぶりに仕事で愚痴ってしまいました。まるで東京の新橋ガード下状態です。こんな状態なんてまるで記憶にないな~。

昨夜の出版会議では、原稿そっちのけで不平不満をぶちまけてしまいました。すっきりはしないけど、何だか落ち着きました。いつの間にか、自動車業界や日本の労働環境の問題点を指摘するなど、政治家にいちゃもんを付ける飲み屋の酔っ払いになってしまいました。

くだを巻き過ぎ。

編集者のNさん、共同執筆者のSさん、お付き合いくださりありがとうございます。にしても、もう少し上手にストレスコーピングせねば。わたくし、抑圧への耐性が強すぎて逆に問題ありです。

|

« 日本語と同じ字で違う意味の中国語 | Main | カタカナ「エンドユーザ」の使用を禁ずる理由 »

Comments

もう、すっかりと慣れました。

Posted by: タケチャン | January 21, 2009 at 09:34 PM

わたくし、まだ成仏していないので、煩悩が一〇八個くらいあります。

Posted by: 幸地司 | January 21, 2009 at 09:43 PM

中国語から
煩悩がある原因は追求だ。
日本語で通じるか分からないですが・・・

Posted by: ウサギ | January 27, 2009 at 05:24 PM

Post a comment



(Not displayed with comment.)


Comments are moderated, and will not appear on this weblog until the author has approved them.



« 日本語と同じ字で違う意味の中国語 | Main | カタカナ「エンドユーザ」の使用を禁ずる理由 »