« September 2012 | Main | November 2012 »

危ない進捗報告「しなかった」と「できなかった」

以下の会話を読んで、後の設問に答えなさい。

日本「先週の結合試験はどうでしたか?」
中国「データを更新しませんでした」
日本「ちょっと待って! どういうことですか?」
中国「問題がありましたので、データを更新しませんでした」
日本「なぜですか! データを更新しないと試験できないのでは?」
中国「当初、想定していない問題が見つかりました」
日本「あなた、いったいどうするつもりですか?」
中国「(言い訳が並ぶ)」


上記の会話を補足説明します。

上記の日本人担当者は、会話の途中から怒り出しました。なぜなら、ニ行目と四行目の「データを更新しませんでした」から、中国側に問題解決への努力が感じられないからです。

ところが、怒りの背景は相手の中国人担当者に伝わっていません。よって、会話で温度差が発生しています。

最終行の「(言い訳が並ぶ)」は、日本人の視点では単なる「言い訳」にしか聞こえません。ところが、中国人担当者の心情としては、この局面で責任回避をする意図はありません。むしろ、性善説の立場から、状況を時系列に順序立てて説明しようとしています。

ここでも、日本と中国との間に温度差が生じています。

■ 問いかけ

<問1>中国人担当による二行目と四行目の発言が誤解を招きました。問題発生時に中国側はほとんど努力せず、すぐに諦めてしまったかのような印象を与えてしまったのです。上記局面において、誤解を招きにくい日本語表現を提案しなさい。

<問2>「~しなかった」と「~できなかった」をそれぞれ英語で表現しなさい。例:「データ更新」「語学を習得」

<問3>「~しなかった」と「~できなかった」をそれぞれ中国語で表現しなさい。例:「データ更新」「語学を習得」

<問4>中国人担当は、問題発生時にきちんと解決に向けて努力したと仮定します。にも関わらず、残念ながら「データ更新」が実現されなかったのが真実だとします。なぜ、中国人担当者は、上記会話の中で「データを更新しませんでした」と誤解を招きかねない日本語表現を使ってしまったのでしょうか。

<問5>問1-4の答えを踏まえて、上記会話で中国側の報告意図を誤解してしまった日本人担当者に助言しなさい。短期と長期の視点から、それぞれ有効な対策を論じなさい。

| | Comments (0)

きっちり目標達成したのに低評価

以下の会話を読んで、後の設問に答えなさい。

中国「連日残業して納期をきっちり守りました。エヘン!」
日本「感謝します。評価は4点(5点満点)です。笑顔」
中国「なぜ低い評価ですか、どーいうことですかーー! 怒」
日本「・・・(意味不明)」


■ 問いかけ

<問1>中国オフショア委託先は、きっちり目標達成したのに日本から低評価されたと憤慨しています。このような評価観点の違いによる衝突は、国民文化の違いが主な原因ですか?(Y/N)

<問2>日本向けオフショア開発で長年活躍するある中国人管理者は「日本人はちっとも褒めてくれない」と愚痴をこぼしました。この愚痴を分析しなさい。

<問3>一般的な日本企業では、5点満点の4点は決して低評価ではありません。オフショア開発プロジェクトの反省会で「4点」が出たら、それは中国を褒めているつもりです。この感覚に同意しますか?(Y/N)

<問4>一般的な中国人管理者の感覚だと「連日残業して納期をきっちり守った」事実は、5点満点の5点に相当します。目標達成したのに-1点減点される理由が理解できません。この感覚に同意しますか?(Y/N)

<問5>ある日本人管理者がこう言いました。「中国に5点満点を与えたら、さらなる改善努力がなくなってしまう」。あなたはこの意見に同意しますか? (Y/N)

| | Comments (0)

「すぐ」「今度飲みに」はいつまで許容するか?

以下の会話を読んで、後の設問に答えなさい。

中国「すぐやります」
日本「お願いします」
・・・
ところが、待てど暮らせど、一向に中国から「やった」との報告が上がってこない。

■ 問いかけ

<問1>日本語で「すぐ」と言ったら、いつまで許容しますか?

ただちに
1時間以内
半日以内
当日中
3日後
今週中
1週間後
2週間後
もっと長い
結果を見る
コメントボード

締切:2012年11月02日18時00分

<問2>日本語で「今度、飲みに行きましょう」と言ったら、いつまで許容しますか?

1週間以内
2-3週間後
1-2ヶ月後
半年後
1年後
いつまでも許容する
その他
結果を見る
コメントボード

締切:2012年11月02日18時00分
協力:クリックアンケート http://clickenquete.com/

<問3>国民文化によって「すぐ」や「今度飲みに行きましょう」が許容される時間概念は異なると思いますか?(Y/N)

<問4>日本と中国を比べた場合、「すぐ」や「今度飲みに行きましょう」が許容される時間概念は明確に異なると思いますか。それとも、個人差のバラツキの方が大きいと思いますか。

<問5>中国人SEリーダーの時間概念が日本人顧客の感覚と異なる場合、どのように対処すればよいでしょうか。

| | Comments (1)

「見」と「観」と「看」の違い

突然ですが、英語クイズ。
look, watch, see の違いを説明しなさい。

さらに突然ですが、中国語クイズ。
「見」と「看」の違いを説明しなさい

当然ながら、最後に日本語クイズ。
「見」「観」「看」「診」「視」の違いを説明しなさい

■ 問いかけ

<問1>日本語の「見」と中国語の「見」は、ビジネスにおいてほぼ同じ意味ですか?(Y/N)

<問2>日本人の年配技術者は、ときどき「現場をよく観なさい」と指導します。「見る」ではなく「観る」がポイント。これらの微妙なニュアンスの違いを外国人技術者に分かりやすく説明しなさい。

<問3>現場改善の観点で、日本語の「観」に近い中国語を1つ挙げなさい。

<問4>中国人SEが日本語で「チェックしました」と報告した。最も近い意味の中国語の漢字を1つ選びなさい。

| | Comments (0)

素直に謝ったら罰を受けるハメに

ある日本人出張者の体験談を読んで、後の設問に答えなさい。

中国人スタッフとの冗談交じりの会話で、こちらが軽く「すいません」と中国語で謝ったら、追い打ちをかけるように殴られそうになった。

なぜなら、あなたは「謝った」から、甘んじて罰を受けなさい、との中国式発想。今後、中国人に対して二度と謝罪しないと心に決めた、と苦笑いする日本人出張者。

■ 問いかけ

<問1>日本語の「すいません」を中国語訳しなさい。

<問2>「罪を憎んで人を憎まず」は日本固有の文化ですか?(Y/N)

Yes: 日本文化である
No: 僅かだが他国にも似たような考えがある
No: 多くの国や地域で似たような考えがある
その他
結果を見る
コメントボード

締切:2012年10月31日18時00分
協力:クリックアンケート http://clickenquete.com/

<問3>日本文化に明るくない外国人との会話で、あなたの責任が追求されにくい謝罪の方法を複数挙げなさい。

<問4>オフショア開発プロジェクトで、明らかに中国側の瑕疵による問題が発生しました。ところが、相手は言い訳ばかりを並べて、一向に謝る気配がありません。あなたが日本側の窓口担当者なら、どのように対処しますか。

| | Comments (4)

« September 2012 | Main | November 2012 »