« November 2012 | Main | January 2013 »

南の島に移住して一生遊んで暮らせる中国人SE

日本企業の発注者が中国オフショア委託先の中国人スタッフに言ってはいけないNGワード候補を集めています。これらは、今年最後のオフショア開発勉強会(東京/代々木)で発表します。部門内への知識展開にお役立てください。


今日のNGワード:「中国人は日本人よりお金持ち」


今日の話題はオフショア開発とは無関係ですが、中国人が大好きなお金を扱います。お金を一種の「穢れ」と見なす日本人と、あの世にまでお金の価値観を持ち込もうとする中国人はまるで正反対ですね。

中国オフショア委託先には、資産リッチな人が大勢います。資産形成の成功の鍵は「結婚時期」。つまり「どれだけ早く結婚したか」=「どれだけ早くマンションを購入したか」に尽きると思います。

親の援助などの幸運もあり、保有する複数のマンションの含み益が数千万円を超えるような一般担当者すらいます。アウディで通勤する新人社員(23歳)が話題になることも。

私だったら、保有資産を全部売っぱらって現金化し、家族で南の島に移住して一生遊んで暮らすのに・・・と常に妄想してます。スイマセン。

ところが、私の本音「中国人SEは、同世代の平均的な日本人SEよりお金持ち」に対して、多くの中国人スタッフは猛烈に反対します。

なぜなら、中国人には中国人の都合があるのです。

子供を幼稚園に入れる1年前から意味不明の予約金がかかるし、一人っ子には海外留学させたいし、夫婦それぞれの両親を扶養せねばならないし、面子のためにデカイ自家用車が必要だし、実家に戻れば親戚一同にお土産を買わないと行けないし、政府筋と飲みに行ったらバカみたいに金がかかるし・・・。

こういうのを「青い鳥症候群」もしくは「隣の芝生は青く見える」と表現します。

ところで、外国人の目に映る平均的な日本人サラリーマンも同じかもしれません。彼らだって「日本人はもっと○○○すれば、□□□として幸せに暮らせるのに」と感じていることでしょう。

○○○に入る候補としては「有給休暇取得」とか「お手伝いさんを雇う」とか「子供を全寮制学校に預けて夫婦で海外赴任」とか。

こういうのを傍目八目といいます。

私個人としては、日本円が強く、日本国パスポートが最強なうちに海外でいろいろアレしたいです。

■ 問いかけ

<問1>対日オフショア企業で働くリーダー以上の中国人は「南の島に移住して一生遊んで暮らせる」だけの資産を保有しています。いったい、なぜ彼らは、南の島に移住して一生遊んで暮らさないのでしょうか。

<問2>中国オフショア委託先での雑談中、私が「中国人は日本人よりお金持ち」と言うと、当事者だけではなく周囲からも人がぞろぞろ集まってきて、本気で反論します。いったい、なぜでしょうか。

<問3>今後、中国の人件費が高騰し続けるため、今のやり方ではオフショア開発は立ち行かなくなる。あなたは、この意見に同意しますか(Y/N)

Yes: すぐに限界となる
No: 向こう3-4年は大丈夫
No: 時期は不明だが当分、大丈夫
その他

結果を見る
コメントボード

締切:2012年12月25日18時00分
協力:クリックアンケート http://clickenquete.com/

| | Comments (2)

あなたよりも優秀で、稼いで、資産リッチな中国人

日本人向けオフショア大學講座では、受講者の目からウロコが落ちるような新鮮な驚きを常に提供し続けます。例えば以下のように。

あなたよりも優秀で、稼いで、資産リッチな中国人

<オフショア大學講師と日本人受講生の対話より>

中国オフショア開発では「優秀な人材を安く活用できる」と考えられています。ところが、あなたと直接会話する中国側のリーダーは、もしかしたらあなたより金持ちです。中国側の上級幹部ともなると、確実にあなたより資産リッチでしょう(苦笑)。

給与手取り額を比較すれば、日本人のあなたは中国人よりも多くもらっています。とはいえ、金額差はさほど大きくありません。

※一部の日本人は「給与手取り額に大差ない」との発言に驚く!

ここで、経済学の観点から給与額を購買力に換算すると、彼らは私たち日本人の同世代よりも確実に稼いでいます。配偶者の稼ぎを合算すれば、平均的な日本人世帯と比べて軽く2-3倍は稼いでいるでしょう。

あなたと対等に会話できるリーダー以上ともなれば、マンションや自家用車を保有し、配偶者(奥さん)も旦那と同等かそれ以上に稼いでいます。さらに、子供がいる家庭では、ほとんどが両親と同居しているため、面倒な家事の大部分をアウトソースできます。

30-40歳の幹部社員ともなると、保有するマンションの資産価値は数倍に跳ね上がっています。下手すると、個人で複数のマンションを保有するため、含み益だけで軽く数千万円を超えます。持ち家を買った途端、数千万円の借金(住宅ローン)を抱え込む日本人同世代とは大きな違いです。

つまり、こういうことです。

一般論として、中国オフショア開発では「優秀な人材を安く活用できる」は正しい。ですが、給与を購買力に換算すれば、リーダー以上の中国人は確実にあなたの2倍くらい稼いでいます。幹部社員らの資産価値は、絶対額で同世代の日本人を凌駕します。

これからは、このように認識を改めましょう。

中国オフショア開発では「あなたよりも優秀で、相対的にあなたの2倍くらい稼いでいて、あなたよりも絶対額で資産リッチな中国人と一緒に仕事をしている」と。

■ 問いかけ

<問1>あるオフショア開発プロジェクトでは、日本人担当者(38歳・独身)と中国人リーダー(32歳・4年前に結婚・子供あり)が毎日、喧々諤々しながら仕事をしています。

この二人は、日本と中国でそれぞれ平均的な給与をもらい、平均的な資産を形成していると仮定します。この二人の給与額(フロー)と資産総額(ストック)を比較しなさい。

<問2>2006年からオフショア開発を始めたある企業では、当時28歳の日本人担当者が同い年の中国人リーダー郭さんと一緒に現場を牽引していました。2012現在、日本側は同じ担当者(34歳)が今でも現場リーダーとして上流工程と管理全般を指揮しています。

同い年の郭さんは、6年後の現在でも転職せずに同じ会社で働いています。この二人は、日本と中国でそれぞれ平均的なリーダー能力を発揮していると仮定します。この二人の成長の軌跡を比較しなさい。

<問3>ざっくばらんな飲み会の席で、ある中国人幹部社員が以下の主張に強く反論しました。具体的な反論内容を予想しなさい。

中国オフショア開発では「あなたよりも優秀で、相対的にあなたの2倍くらい稼いでいて、あなたよりも絶対額で資産リッチな中国人と一緒に仕事をしている」

| | Comments (0)

やや違和感のある中国語からの直訳表現

日本企業の発注者が中国オフショア委託先の中国人スタッフに言ってはいけないNGワード候補を集めています。

・品質意識が足りない
・問題ありますか?
・今は○○○だが将来は必ず○○○
・なぜ? 申し訳ございません
・・・・・・

これらは、今年最後のオフショア開発勉強会(東京/代々木)で発表します。オフショア初心者だけではなくオフショア大學常連さんにとっても、役立つ図解技法を揃えました。部門内への知識展開にお役立てください。

 中国オフショア開発で言ってはいけないNGワード
 日時:2012年12月18日(火) 18時30分~20時30分

やや違和感のある中国語からの直訳表現

今日は「やや違和感のある中国語からの直訳表現」をいくつか紹介します。

(a)「知らない」
今夜の懇親会は何時からですか?→「知らない」

(b)「つまらない」 
保守作業はつまらない、と顧客の目の前で口する

(c)「美味しくない」
日本出張中、高級接待を受けた中国人曰く:「日本の会席料理は美味しくない」

■ 問いかけ

<問1>上記(a)「知らない」は、「分からない」と言うべきです。「知らない」だと意地悪な印象を与える恐れがあるからです。この局面で「知らない」の元となった中国語は何ですか?

<問2>上記(b)「つまらない」は、業務では使ってはいけないNGワードの一つです。日本人なら客先では絶対に口にしないはずなのに、多くの中国人SEは業務だけではなく日常生活でも、頻繁に「つまらない」を口にします。この局面で「つまらない」の元となった中国語は何ですか?

<問3>上記(c)日本語の「美味しくない」は不味いとほぼ同じ意味です。一方、中国語では「美味しくない」と「不味い」は必ずしも一致しません。中国語の「つまらない」も、意外に強い否定ではありません。上記(b)(c)による無用なトラブルを避ける方法を考えなさい。

| | Comments (0)

SWOT分析でよくある間違い

一流大学出身者を数多く揃えるオフショア委託先の中国人SEを指導中に時々見かける「SWOT分析」の間違い。具体的に、どこが、どう間違っているのか、指摘できるかな?

正解とこの問題の背景については、来週(12/18)のオフショア開発勉強会(東京・代々木)で紹介します。

「SWOT分析」の間違い

| | Comments (1)

今は○○○だが将来は必ず○○○になる

日本企業の発注者が中国オフショア委託先の中国人スタッフに言ってはいけないNGワード候補を集めています。

・品質意識が足りない
・問題ありますか?
・報連相
・・・・・・

●今日のNGワード(NGフレーズ)

・今は○○○かもしれないが、将来は必ず○○○になる

前半の○○○には後ろ向きな表現が入ります。例えば「つらい」「大変」「面倒」など。後半の○○○には前向きな表現が入ります。例えば「会社のため」「お客様に役立つ」など。

●類似のNGフレーズ

・今はつらいけど、続ければきっと将来オフショア開発は成功する

・今の仕事は不要だけど、次期プロジェクトでは必須となる○○○技術分野を自主的に勉強しておいてくれたまえ。

■ 問いかけ

<問1>あなたは、一般論として以下に同意しますか?(Y/N)

中国人SEは自分に直接メリットがないことはやらない。口頭で「やります」と言っても、結局はやらない。

Yes: 個人差はあるが一般にはその通り
No: 個人差が大きいので一概には言えない
No: 日本人と同じだ
その他
結果を見る
コメントボード

締切:2012年12月12日18時00分
協力:クリックアンケート http://clickenquete.com/

※参考となる過去記事
・2012/07/05(1,333号)上位者からの指示に対する対照的な反応


<問2>問1を踏まえて、以下のNGフレーズが中国で通用しない理由を分析しなさい。

・今はつらいけど、続ければきっと将来オフショア開発は成功する

<問3>中国オフショア委託先の若手SEに、次期プロジェクトで必要な技術を自主勉強させたい場合、どう工夫すればよいでしょうか。

※参考となる過去記事
自主勉強がはかどらない理由

| | Comments (2)

« November 2012 | Main | January 2013 »