« オフショア開発 次世代リーダー養成塾 | Main | 「基準」の英訳 »

「進捗率80%ぐらい」→「了解です」

以下の会話を読んで、後の設問に答えなさい。


日本人:陳さん、ここの進捗はいかがでしょうか。

中国人:小さな問題がありますが、後で中国側で挽回は可能です。よって、来週までに進捗率は80%ぐらいとなる予定です。

日本人:了解です。


■ 問いかけ

<問1>上記の会話を、インターネット上の無料翻訳サービスを使って英訳しなさい。


<問2>うまく英訳されない箇所を具体的に指摘しなさい。


<問3>リスクのある日本語表現を具体的に指摘しなさい。

|

« オフショア開発 次世代リーダー養成塾 | Main | 「基準」の英訳 »

Comments

Post a comment



(Not displayed with comment.)


Comments are moderated, and will not appear on this weblog until the author has approved them.



« オフショア開発 次世代リーダー養成塾 | Main | 「基準」の英訳 »